谢锋特派员在《南华早报》发表署名文章:“一带一路”与新型全球化惠及世界
2020/12/05
 

  125日,外交部驻香港公署特派员谢锋在《南华早报》发表英文署名文章《命运与共》,指出一带一路与全球化同频共振、相辅相成,一带一路高质量发展将推动新型全球化朝更加开放、包容、普惠、平衡、共赢的方向演进。该文同日在该报网页版刊登,标题为《“一带一路”与新型全球化惠及世界》。全文中英文如下:

    

  世界正处在一个不同寻常的历史时刻。一方面,新冠肺炎疫情把世界经济推入衰退深渊,保护主义、单边主义蔓延,全球分配不平等、发展不均衡更加凸显,经济全球化遭遇前所未有的严峻挑战。另一方面,中国迎来全面建设社会主义现代化国家的新发展阶段,加快构建以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局。  

  新形势下,一带一路将如何发展、经济全球化会何去何从?我的回答是:一带一路与全球化同频共振、相辅相成,一带一路高质量发展将推动新型全球化朝更加开放、包容、普惠、平衡、共赢的方向演进。  

   “一带一路高质量发展对症发展不平衡的病灶,矫正传统全球化中心边缘的失衡结构,优先在传统全球化洼地兴建基础设施,促进产业合作,提升有效供给,催生新的需求,最大限度释放广大发展中国家和转型国家的发展潜力,让每个国家都成为全球化的动力源、驾驶员。今年前三季度,在疫情冲击下,中国与一带一路沿线国家贸易进出口总额以及中国企业对一带一路沿线国家非金融类直接投资仍然保持增长。逆势前行的一带一路以亮眼成绩单点亮了全球经济的复苏之光。  

  一带一路高质量发展推动全球化健康可持续发展。面对传统全球化导致经济脱实向虚的顽疾,一带一路以互联互通为突破口,通过高质量、可持续、价格合理、包容可及的基础设施建设帮助沿线国家提高造血能力。中国与沿线国家一起,以创新为动力,以绿色为底色,接轨国际规则,坚持经济、社会与环境协调发展,在5G、大数据、人工智能、区块链、物联网、云计算、量子计算等前沿技术领域密切合作,在推进绿色基础设施建设、构建绿色价值链、参与全球绿色治理等方面持续发力,以跨境电子商务、智慧城市、远程医疗、互联网金融为代表的数字丝绸之路建设方兴未艾。  

  一带一路高质量发展坚持以人为本,让不同国家、不同阶层民众共享全球化红利。一带一路高质量发展结合联合国倡导的可持续发展目标,不搞你输我赢的零和博弈,摒弃强者通吃的丛林法则,打造平民版的全球化。它通过大量兴建基础设施为当地民众铺路架桥、输电供暖,通过创造数不胜数的就业机会提高民众收入,通过在教育、卫生、医疗等领域广泛开展民生建设提高生活水平,通过教育培训帮助沿线国家提高能力建设和劳动者素质。此次疫情期间,中欧班列源源不断地把280多批紧急抗疫援助物资和生产生活用品送达包括一带一路沿线在内的150多个国家和国际组织,为世界人民携手抗疫搭建生命通道、深化命运纽带  

  一带一路高质量发展推动构建开放包容、合作共赢的新型全球治理。一带一路坚持以共商共建共享为原则,倡导求同存异,大家的事情商量着办,不搞封闭排他的小圈子,不以意识形态划界,不搞凌驾于人的强买强卖,不对别国内部事务指手画脚。沿线国家无论大小、强弱、贫富,都是平等参与者,坚持拉手而非脱钩拆墙而非筑墙,提升贸易和投资一体化水平。RCEP签署再次表明发展阶段、制度与价值观差异并不必然构成合作共赢的障碍自由贸易和多边主义是时代潮流。  

  习近平主席提出的新发展格局为一带一路高质量发展开辟新空间,为新型全球化注入新动能。我们扭住扩大内需战略基点,以供给侧结构性改革为主线,把中国超大规模市场的潜力充分释放出来,为沿线国家创造更多需求,带来更多红利。预计未来十年,中国累计商品进口额有望超过22万亿美元,未来五年,中国累计服务进口规模有望达到2.5万亿美元。中国促进国内国际双循环,不断推动贸易和投资自由化便利化,持续打造市场化、法治化、国际化营商环境,将有力带动一带一路高质量发展,维护全球产业链、供应链、价值链的安全稳定,建设更加开放包容、富有活力的世界经济体系。  

  丝绸之路跨越千年昭示世人:开放带来进步,封闭导致落后,冲突对抗不是人类宿命,合作共赢才是永恒追求。一带一路是通往新型全球化之路,也是照亮各国人民美好生活之路。面对世纪疫情与百年变局的相互交织,中国愿与各国一道,在合作中破难题,在变局中创新局,共同拥抱新型全球化,共同构建人类命运共同体。

 

This is an unusual moment in history. Covid-19 has plunged the global economy into recession, protectionism and unilateralism are mounting, and inequality and imbalance in global distribution and development are becoming more acute. All of this poses unprecedented challenges to economic globalisation.  

     

Meanwhile, China is entering a new stage of “fully building a modern socialist country”, and is fostering a new development paradigm with domestic circulation as the mainstay, and domestic and international circulation reinforcing each other.  

     

How will the Belt and Road Initiative move forward, and where is economic globalisation heading? My answer is that the two will advance in tandem and complement each other, with high-quality belt and road cooperation making the new type of globalisation more open, inclusive, balanced and beneficial to all.  

     

High-quality belt and road cooperation will fix the uneven centre-periphery structure of traditional globalisation by addressing the key problem of unbalanced development. The initiative attaches priority to enhancing infrastructure in regions left behind in traditional globalisation, expanding industrial cooperation, increasing effective supply, and creating new demand.  

     

It will maximise the potential of developing and transitioning countries, put all nations in the driver’s seat, and transform them into a powerhouse of globalisation. In the first three quarters of 2020, China’s trade with belt and road partner countries and direct investment in their non-financial sectors continued to rise despite Covid-19. Forging ahead against the odds, the belt and road has kindled hope for the global economic recovery.  

     

High-quality belt and road cooperation will promote the healthy and sustainable development of globalisation. While traditional globalisation caused the hollowing out of the real economy, the belt and road has offered a solution with its focus on connectivity, helping participating countries unleash their potential with quality, sustainable, affordable and accessible infrastructure.  

     

Driven by innovation and green cooperation, belt and road partner countries have followed international rules, coordinated development in the economy, society and the environment, and worked closely in frontier technologies including 5G, big data, artificial intelligence, blockchain, the internet of things, cloud computing and quantum computing.  

     

Efforts have also been made to develop green infrastructure and green value chains, and to participate in global environmental governance. The “Digital Silk Road”, featuring cross-border e-commerce, smart cities, telemedicine and internet finance, is also gaining momentum.  

     

High-quality belt and road cooperation will put people first, and enable people of different countries and social groups to share in the dividends of globalisation. Incorporating the UN Sustainable Development Goals, the belt and road rejects the zero-sum mentality and the law of the jungle, and advocates instead globalisation that benefits all.  

     

It builds roads and bridges and provides power and heat for local communities, raises incomes by creating job opportunities, improves lives by investing in education, health and medical care, and helps participating countries build capacity and cultivate a more skilled workforce.  

     

The China-Europe freight trains have delivered over 280 batches of emergency medical supplies and daily necessities to over 150 countries and international organisations, serving as a key cargo lifeline and deepening the ties among people worldwide in the joint battle against Covid-19.  

     

High-quality belt and road cooperation will uphold a new vision of global governance featuring openness, inclusiveness and win-win cooperation. Guided by the principle of extensive consultation, joint contribution and shared benefits, the initiative calls for seeking common ground and shelving differences, where matters involving all should be discussed and solved together.  

     

It does not intend to form an exclusive circle, draw ideological lines, impose business deals on others, or pass judgment on others’ internal affairs. Participating countries, notwithstanding their size, wealth and strength, are all equals. Together, they are committed to joining hands instead of decoupling, tearing down barriers instead of erecting them, enhancing trade and investment integration.  

     

The signing of the Regional Comprehensive Economic Partnership is the latest evidence that differences in the stage of development, system and values are not necessarily obstacles to win-win cooperation. Ultimately, free trade and multilateralism represent the trend of the times.  

     

China’s new development paradigm envisioned by President Xi Jinping will open up vast horizons for high-quality belt and road cooperation, and inject fresh impetus into the new type of globalisation.  

     

China will expand domestic demand as a strategic priority, focus on supply-side structural reforms, fully tap the potential of its mega market, and generate more demand and dividends for partner countries. Total imports into China are estimated to top US$22 trillion in the coming decade, with service imports expected to reach US$2.5 trillion in the next five years.  

     

By promoting dual circulation, advancing trade and investment liberalisation and facilitation, and continuing to ensure a market-oriented, rules-based and international business environment, China will boost high-quality belt and road cooperation. It will also contribute to the security and stability of global industrial, supply and value chains, and champion a more open, inclusive and vibrant global economy.  

     

An important lesson from the Silk Road, spanning thousands of years, is that openness brings progress, while self-seclusion impedes it. Conflicts and confrontation are not the fate of mankind; win-win cooperation is the eternal aspiration. The Belt and Road Initiative will lead to a new type of globalisation, and to a better future for people around the world.  

     

Facing the intertwined challenges of Covid-19 and profound changes unseen in a century, China is ready to work with the rest of the international community, find a way forward through cooperation, and break new ground amid changes. Let’s jointly embrace the new type of globalisation, and build a community with a shared future for mankind.  

  

  

   

 
推荐给朋友:   
全文打印       打印文字稿